Validation in the Cross-Cultural Adaptation of the Nepali Version of the Oswestry Disability Index
Standardized outcome measures to improve interventions for low back pain (LBP) have been recommended by many authors. The ODI is a valid and reliable evaluation instrument for disability measurement, but no validated Nepali version is evident.
The aim of the study was to conduct cross-cultural adaptation in translating the original (English) version of the Oswestry Disability Index (ODI2.1a) into Nepali, and then to assess the psychometric properties of the Nepali versions of the Oswestry Disability Index (NODI2.1a).
Validation of a translated, culturally adapted questionnaire
Translation with cross cultural adaptation of the latest English version of the ODI2.1a was done. A total of 101 outpatients with LBP were assessed using ODI. 27 patients were tested on a second occasion for test-re-test reliability.
Cronbach α is found to be 0.723 which is an acceptable level of internal consistency. An acceptable good intraclass correlation coefficient was observed (ICC = 0.875) in the test-retest group.
The Nepali version of ODI2.1a has good comprehensibility, internal consistency, and validity and is an adequate and useful instrument for the assessment of disability in patients with LBP.
Low Back Pain, Nepali, Oswestry Disability Index.